стройка дома на материнский капитал

стройка дома на материнский капитал
29Jul 2013

стройка дома на материнский капитал

тарифы на услуги такси

О пользовании словарем Заглавные слова, выделенные полужирным шрифтом, расположены в строго алфавитном порядке. Заглавное слово при повторении его внутри словарной статьи в примерах-словосочетаниях и фразеологии заменяется знаком ~ (тильда). Грамматические омонимы даны отдельными словарными статьями и обозначены римскими цифрами ( I, II и т. д. ): fee I [fi :] n 1) вознаграждение, гонорар... fee II v ... 1) платить гонорар… Лексические омонимы даны также отдельными словарными статьями, но обозначены надстрочными арабскими цифрами: fell 1 [fel] past см. fall I fell 2 v 1) срубить, валить ( дерево )… fell 3 n 1) гора, холм… Если все омонимы произносятся одинаково, фонетическая транскрипция дается только при первом омониме. Все пояснения и пометы грамматического, лексического, стилистического характера даются курсивом. В скобках прямым шрифтом даются те слова или части слов, употребление которых факультативно. В словосочетаниях синонимы и варианты даются через косую черту: admission/entrance fee вступительный взнос movable feasts переходящие/подвижные праздники Если в каком-либо значении слово пишется с прописной буквы, это указывается при цифре значения: fellow ... 6) (F.) член научного общества… Если заглавное слово самостоятельно не употребляется, а существует лишь в словосочетании, дается следующая конструкция: aback [& 601;`bæk] abv : to be taken ~ … Нерегулярные грамматические формы (формы множественного числа существительных, формы прошедшего времени неправильных глаголов и т. п.) даются при заглавном слове и на своих алфавитных местах отдельными статьями: feet [fi :t] pl см. foot I fell 1 [fel] past см. fall II За ромбом (◊) в словарной статье даются фразеологизмы и идиоматические выражения, т. е. те словосочетания, которые утратили прямую связь с заглавным словом. Знак приблизительного равенства () используется при отсутствии полного лексического или стилистического соответствия английского слова или выражения и его русского переводного эквивалента. Фразовые глаголы даются отдельно от значений заглавного глагола, с некоторым отступом: feed 1 II v … кормить, давать еду , пищу    feed back обеспечивать обратной связью    feed on 1) питаться ( чем-л.















Pricing Tables

BASIC PACKAGE

$ 24.99
- monthly -
  • Up to 1000 members

  • 1 GB storage

  • Normal security

  • Admin panel

  • Free support

  • 50 email addresses

SIGN UP NOW

VIP PACKAGE

$ 99.99
- one time fee -
  • Way too many members

  • Much space and cosmic space

  • Foldable time machine

  • Real life undo button

  • Telepathic support

  • T-shirt and toaster

SIGN UP NOW

PRO PACKAGE

$ 44.99
- monthly -
  • Up to 10,000 members

  • 10 GB storage

  • Enhanced security

  • Admin panel

  • Free support

  • 200 email addresses

SIGN UP NOW

Copyright © 2013. Designed and developed by WiseGuys Studio